Накладная для перевозки товара в рк

Экспорт в Казахстан | Гордон и Партнеры

Накладная для перевозки товара в рк
А. Гордон

Адвокатская палата Московской области

Читайте так же:

Договор поставки для экспорта в Казахстан, Белоруссию, Армению

Россия, Казахстан, Белоруссия, Киргизия и Армения являются участниками договора «О Евразийском экономическом союзе» подписанного  19.05.2014г. в Астане (ЕАЭС).

 Декларирование перемещения товаров между государствами-участниками договора (Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Армения и Россия) отменено, но границы остались.

Оформление документов при перемещении товаров между государствами -участниками договора ЕАЭС сходно, но есть и различия.

Правильно оформленные транспортные, товаросопроводительные документы помогут без лишних задержек доставить товары из России в Казахстан, Белоруссию и другие государства-участники договора, упростят расчеты за доставку товаров, при налогообложении у покупателя и поставщика обоснуют расходы и право экспортера на налоговую ставку 0 процентов НДС.

Что такое транспортные (товаросопроводительные) документы, кто и когда  должен их оформлять при поставке товаров в Казахстан и лругие государства — участники договора ЕАЭС автомобильным транспортом читайте в этой статье.

Отметим сразу, особое место среди участников договора ЕАЭС занимает Армения. Положение Армении отличается отсутствием границы с Россией. Перемещение грузов между Россией и Арменией, как и с другими государствами ЕАЭС,  наземным транспортом возможно только транзитом через Грузию и Азербайджан, или напрямую — авиаперевозкой.

Этим обусловлена необходимость оформления грузов между Россией и Арменией в таможенном отношении  при перевозках автомобильным или железнодорожным транспортом.

В остальном, оформление поставок товаров между странами ЕАЭС схожи.

ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ДОГОВОРА ПОСТАВКИ ИЗ РОССИИ В КАЗАХСТАН, БЕЛОРУССИЮ, КИРГИЗИЮ и АРМЕНИЮ

Договор поставки товаров — результат договоренностей сторон (поставщика и покупателя) по двум основным вопросам: о товаре и о его транспортировке.  По этому, исполнение договора поставки сопровождается оформлением двух видов документов: 1) товарных и 2) транспортных.

Оформление документов по внутрироссийским поставкам товаров регулируется законодательством Российской Федерации. Как оформить перевозку товара из России в Казахстан или другое государство-участник договора «О Евразийском экономическом союзе» подписанного  19.05.2014г. (далее по тексту именуется «договор о ЕАЭС»)?

Транспортная накладная

Имеем: договор поставки из России в Казахстан (или другое государство-участник договора ЕАЭС). Перевозка автомобильным транспортом. Начало перевозки товара из России.

При перевозке товаров автомобильным транспортом водитель обязан при себе иметь документы на груз (пункт 2 Правил дорожного движения Российской Федерации).  Какие это документы, правила не раскрывают, но по смыслу — это документы, подтверждающие законность владения водителем перевозимым грузом .

Доставка груза по договору поставки возможна силами поставщика или покупателя. В обоих случаях, возможно использование собственного транспорта, или привлеченных перевозчиков.

Ситуация 1:  По договору поставки доставка входит в цену товара и организуется поставщиком (российским экспортером) с привлечением перевозчика

Перевозка груза оформляется договором перевозки между поставщиком и перевозчиком. Наличие договора перевозки подтверждается транспортной накладной (статья 785 Гражданского кодекса Российской Федерации).

Вне зависимости кто по договору поставки заключает договор перевозки (поставщик или покупатель), составляет  транспортную накладную и передает ее перевозчику грузоотправитель (статьи 2 и 8 Устава автомобильного транспорта,  пункт 6 Правил перевозок грузов автомобильным транспортом).

В ситуации 1 грузоотправитель — российский поставщик, он и обязан оформить транспортную накладную и передать ее перевозчику.

Транспортная накладная не просто подтверждает факт заключения договора перевозки, но и фиксирует объем оказанных перевозчиком транспортных услуг, и цену этих услуг. Транспортная накладная является основанием для проведения расчетов между заказчиком перевозки и перевозчиком за оказанные услуги.

Не стоит путать транспортную накладную и товарно-транспортную (ТТН).

Для  внутрироссийских перевозок была разработана и до 2013 года применялась унифицированная форма ТТН 1-Т в качестве первичного учетного документа (в целях бухгалтерского и налогового учета) для учета услуг по перевозке грузов автомобильным транспортом. Транспортная накладная вручается водителю вместе с сопроводительными документами на груз.

Российским экспортерам товаров в страны-участницы договора о ЕАЭС (Казахстан, Белоруссию, Киргизию и Армению) следует учитывать, что договор о ЕАЭС отменил оформление перемещение товаров между странами участницами в таможенном отношении и упростил перевозки грузов, но государства-участники остались суверенными.

В этих условиях перевозка грузов из России в Казахстан, и аналогично перевозки между остальными государствами, признается международной перевозкой грузов, поскольку предполагает перемещение груза с территории одного государства на территорию другого (статья 2 закона РФ «О государственном контроле международных автомобильных перевозок»).

Наличие договора международной перевозки грузов подтверждается международной товарно-транспортной накладной и оформляется по форме CMR (Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов, Женева, 19 мая 1956 г.) с указанием соответствующих реквизитов и приложением комплекта документов.

По правилам международной перевозки грузов к CMR-накладной прикладывают:

  • отгрузочную спецификацию,
  • фактуру — спецификацию,
  • сертификат о качестве,
  • карантинный и ветеринарный сертификаты или свидетельства

Источник: http://gordon-adv.ru/articles/yeksport-v-kakhakhstan/

CMR при вывозе товара в Казахстан (экспорт)

Накладная для перевозки товара в рк

CMR при вывозе товара в Казахстан (экспорт), должна ли быть CMR с отметкой?

Факт вывоза (экспорта) товара из России в Казахстан автомобильным транспортом возможно подтвердить как товарно-транспортную накладной по форме № 1-Т, так и международной товарно-транспортной накладную (CMR). Допустимы оба варианта.

При этом если товары вывозит иностранный покупатель в Республику Казахстан самовывозом, то налоговые инспекции требуют, чтобы российские организации подтверждали факт экспорта международными товарно-транспортными накладными (CMR).

При экспорте товара в Казахстан отметки таможенного органа на транспортных документах необязательны.

Обоснование

1. Из рекомендации Ольги Цибизовой, заместителя директора департамента налоговой и таможенной политики Минфина России

Какие транспортные и (или) товаросопроводительные документы можно использовать, чтобы подтвердить факт экспорта товаров из России в страны – участницы Таможенного союза

Для подтверждения экспорта товаров в страны – участницы Таможенного союза представьте в налоговую инспекцию документы, составленные по формам из приложений к письму Минтранса России от 24 мая 2010 г. № ОБ-16/5460. Для каждого способа перевозки есть свои.

Автомобильным транспортом. Можно использовать товарно-транспортную накладную по форме № 1-Т. Форма утверждена постановлением Госкомстата России от 28 ноября 1997 г. № 78. Также можно применять международную товарно-транспортную накладную (CMR), поскольку по своему содержанию она аналогична форме № 1-Т. Об этом сказано в письме ФНС России от 30 мая 2013 г. № ЕД-3-3/1928.

Воздушным транспортом. Подтверждающими транспортными (товаросопроводительными) документами могут быть:

нейтральная грузовая накладная для оформления внутренних и международных воздушных перевозок грузов. Ее форму разрабатывает Транспортная Клиринговая Палата;

грузовая накладная перевозчика для оформления внутренних и международных воздушных перевозок грузов. Ее форму разрабатывает сам перевозчик.

Железнодорожным транспортом. Подтверждением могут служить документы, приведенные в Служебной инструкции к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении. Например, оригинал накладной (для получателя), лист выдачи груза, лист уведомления о прибытии груза.

Это следует из письма Минтранса России от 24 мая 2010 г. № ОБ-16/5460 (доведено до налоговых инспекций письмом ФНС России от 8 июня 2010 г. № ШС-37-3/3693).

Транспортом покупателя (или непосредственно представителями иностранных организаций). В этом случае транспортных документов, свидетельствующих о международной перевозке груза, у экспортера может не быть.

Тогда подтвердить факт передачи товаров, чтобы обосновать применение нулевой ставки НДС, можно товарной накладной (форма № ТОРГ-12), оформленной на имя иностранного покупателя. Об этом сказано в письмах Минфина России от 19 июля 2012 г.

№ 03-07-13/01-42 и от 18 мая 2011 г. № 03-07-13/01-17.

Самовывоз без использования дополнительного транспорта. Бывает, что товаросопроводительные документы не оформляются по условиям перевозки. Например, если продавец продает автомобиль, который перемещается на территорию другой страны своим ходом, без использования другого транспорта.

В подобных случаях отсутствие товаросопроводительных документов само по себе не может являться основанием для отказа в применении нулевой ставки НДС. Инспекция должна рассмотреть любые доказательства (обоснования, сведения), представленные организацией либо полученные в ходе налоговых проверок.

Об этом сказано в письме ФНС России от 2 июня 2014 г. № ГД-4-3/10441.

Главбух советует: если товары вывозит иностранный покупатель в Республику Казахстан, налоговые инспекции требуют, чтобы российские организации подтверждали факт экспорта международными товарно-транспортными накладными.

При этом они руководствуются письмом ФНС России от 16 сентября 2011 г. № ЕД-4-3/15167. Документ размещен на официальном сайте налоговой службы в разделе «Разъяснения, обязательные для применения налоговыми органами».

Выполнить такое требование можно, если в качестве перевозчика в международной товарно-транспортной накладной указан иностранный покупатель. При самовывозе именно он принимает на себя ответственность за перевозку груза и все возможные риски повреждения (утраты) груза в пути.

Главбух советует: если товары вывозит иностранный покупатель на своем транспорте в Республику Беларусь, то российская организация может подтвердить экспорт международной товарно-транспортной накладной Республики Беларусь либо международной товарно-транспортной накладной России.

У организации может отсутствовать эта накладная. Например, в ситуации, когда товары доставляет сотрудник иностранного покупателя на личном автомобиле. Тогда подтвердить экспорт могут письменные объяснения покупателя, приказы о направлении сотрудников в командировку и т. д.

Такие разъяснения даны в письме ФНС России от 14 октября 2011 г. № ЕД-4-3/17067. Документ размещен на официальном сайте налоговой службы в разделе «Разъяснения, обязательные для применения налоговыми органами».

2. Из статьиКакие аргументы помогают компаниям подтвердить нулевую ставку НДС при экспорте

Журнала «Российский налоговый курьер» № 7, апрель 2013

При экспорте в страны Таможенного союза не требуется наличие отметок таможенных органов, в том числе на транспортных документах

При этом в случае, если экспорт с территории Таможенного союза осуществляется через Белоруссию или Казахстан, то НК РФ допускает представление таможенных деклараций и транспортных документов, содержащих лишь отметки таможенного органа РФ, производившего таможенное оформление товаров (подп. 3 и 4 п. 1 ст. 165 НК РФ).

Однако в налоговом законодательстве не установлено, какие именно должны быть проставлены отметки и достаточно ли отметок «Выпуск разрешен» с целью подтверждения правомерности применения ставки НДС 0%.

В соответствии с пунктом 1 Порядка подтверждения таможенным органом, расположенным в месте убытия, фактического вывоза товаров с таможенной территории Таможенного союза, утвержденного решением Комиссии Таможенного союза от 18.06.10 № 330 (далее — Порядок), отметку о выбытии товаров с таможенной территории Таможенного союза ставит таможенный орган, расположенный в месте убытия.

Таким образом, таможенный орган Казахстана или Белоруссии выдает разрешение на выбытие (п. 7 Порядка), а также проставляет отметку «Товар вывезен полностью» на таможенной декларации (п. 9 Порядка).

На двух экземплярах транспортных (перевозочных) документов также проставляется отметка таможенного органа места убытия в соответствии с законодательством страны — члена Таможенного союза, при этом один из экземпляров остается у перевозчика.

Соответственно при наличии отметки «Товар вывезен полностью» на таможенной декларации и отметки на транспортных документах «Выпуск разрешен», содержащих также отметки казахстанской или белорусской таможни места убытия, право на применение нулевой ставки при экспорте через Казахстан или Белоруссию компании удастся подтвердить. Наличие отметки «Товар вывезен» российского таможенного органа на транспортных документах в этой ситуации необязательно, так как фактическое убытие контролирует белорусская или казахстанская таможня.

3. Из статьиЭкспорт в страны Таможенного союза — как не запутаться в документах и расчете НДС

Журнала «Главбух» № 16, август 2014

При торговле с компаниями из Республики Беларусь и Казахстана действуют особые правила по НДС и сбору подтверждающих документов. Это касается как экспортных операций, так и импорта товаров. В этой статье мы остановимся только на экспорте в рамках Таможенного союза.

И подробно разберем, как российской компании — экспортеру сделать все так, чтобы к нулевой ставке НДС у инспекторов не было претензий. Сориентироваться в правилах уплаты этого НДС поможет схема, представленная ниже. А не запутаться в документах и сроках их подачи — таблица и схема, которые мы привели далее в статье.

А также смотрите видеолекцию Анны Лозовой, ведущего советника отдела косвенных налогов Минфина России:

Основные правила по экспортному НДС в рамках Таможенного союза

Главное отличие торговли с Казахстаном и Республикой Беларусь от обычного экспорта товаров — не нужно оформлять таможенную декларацию и ставить отметки таможни на транспортных документах. Компании-экспортеру достаточно взять у покупателя заявление о ввозе товаров, которое подтверждает, что он заплатил НДС у себя в стране (Казахстане или Республике Беларусь).

Источник: https://www.glavbukh.ru/hl/204731-cmr-pri-vyvoze-tovara-v-kazahstan-eksport

Дополнительный протокол к конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (кдпг), касающийся электронной накладной стороны настоящего протокола, являясь сторонами

Накладная для перевозки товара в рк

Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ), подписанной в Женеве 19 мая 1956 года, СТРЕМЯСЬ дополнить указанную Конвенцию в целях упрощения факультативного порядка составления накладной с помощью методов, используемых для электронной регистрации и обработки данных,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:

Статья 1

Определения

Для целей настоящего Протокола “Конвенция” означает Конвенцию о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ);

“электронное сообщение” означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических, цифровых или аналогичных средств, в результате чего передаваемая информация является доступной для ее последующего использования;

“электронная накладная” означает накладную, источником которой является электронное сообщение, переданное перевозчиком, грузоотправителем или любой другой стороной, заинтересованной в выполнении договора перевозки, к которому применяется Конвенция, включая сведения, логически ассоциируемые с электронным сообщением в качестве приложений или в результате увязки иным образом с электронным сообщением одновременно с его передачей или после его передачи, с тем чтобы сделать его частью электронной накладной;

“электронная подпись” означает данные в электронном формате, которые прилагаются к другим электронным данным или логически ассоциируются с ними и

служат в качестве метода установления аутентичности.

Статья 2

Область применения и юридическая сила электронной накладной

1. С учетом положений настоящего Протокола накладная, предусмотренная в Конвенции, а также любой запрос, декларация, инструкция, просьба, оговорка или другое сообщение, связанное с выполнением договора перевозки, к которому применяется Конвенция, могут оформляться с помощью электронных средств связи.

2.

Электронная накладная, соответствующая настоящему Протоколу, считается равноценной накладной, предусмотренной в Конвенции, и на этом основании обладает такой же доказательной силой и влечет за собой такие же последствия, что и накладная.

Статья 3

Установление аутентичности электронной накладной

1. Аутентичность электронной накладной устанавливается сторонами договора перевозки с помощью надежного метода электронной подписи, обеспечивающего ее связь с электронной накладной. Метод электронной подписи считается надежным, если не доказано иное, когда электронная подпись:

а) уникальным образом связана с сигнатарием;

b) позволяет идентифицировать сигнатария;

с) создается на основе средств, находящихся под единоличным контролем

сигнатария; и

d) связана с данными, к которым она относится, таким образом, что любое последующее изменение данных может быть обнаружено.

2.

Аутентичность электронной накладной может также устанавливаться с использованием любого другого метода электронной аутентификации, разрешенного

законодательством страны, в которой выдается электронная накладная.

3. Сведения, содержащиеся в электронной накладной, должны быть доступны для

любой управомоченной стороны.

Статья 4

Условия для создания электронной накладной

1. Электронная накладная содержит те же сведения, что и накладная, предусмотренная в Конвенции.

2.

Процедура, используемая для выдачи электронной накладной, обеспечивает целостность содержащихся в ней сведений с момента, когда она была впервые подготовлена в ее окончательной форме. Целостность обеспечивается тогда, когда сведения сохраняются в полном и неизменном виде, без учета любых добавлений или

изменений, происходящих в обычном процессе передачи, хранения и демонстрации.

3. В случаях, допускаемых в соответствии с Конвенцией, содержащиеся в электронной накладной сведения могут быть дополнены или изменены. Процедура, используемая для дополнения или изменения электронной накладной, должна давать возможность непосредственно выявлять любое дополнение или изменение в электронной накладной и сохранять сведения, которые в ней изначально содержались.

Статья 5

Применение электронной накладной

1. Стороны, заинтересованные в выполнении договора перевозки, договариваются о

процедурах и их применении в целях обеспечения соблюдения положений настоящего

Протокола и Конвенции, в частности в отношении:

а) метода выдачи и передачи электронной накладной управомоченной стороне;

b) подтверждения сохранения целостности электронной накладной;

с) способа, посредством которого сторона, обладающая правами, возникающими на основании электронной накладной, в состоянии продемонстрировать наличие такого права;

d) порядка направления подтверждения факта сдачи груза получателю;

e) процедур дополнения или изменения электронной накладной; и

f) процедур возможной замены электронной накладной накладной, выданной

с помощью других средств.

2.

Процедуры, указанные в пункте 1, должны быть упомянуты в электронной накладной и должны предусматривать возможность беспрепятственного удостоверения.

Статья 6

Документы, дополняющие электронную накладную

1. Перевозчик предоставляет грузоотправителю, по его просьбе, квитанцию о приеме груза и любую необходимую информацию для идентификации груза и доступа к электронной накладной, предусмотренной настоящим Протоколом.

2.

Документы, предусмотренные в подпункте g) пункта 2 статьи 6 и в статье 11 Конвенции, могут быть предоставлены грузоотправителем перевозчику в форме электронного сообщения, если эти документы существуют в такой форме и если стороны договорились о процедурах, позволяющих им установить связь между этими документами и электронной накладной, предусмотренной в настоящем Протоколе, таким образом, чтобы была обеспечена их целостность.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 7

Подписание, ратификация, присоединение

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами, которые подписали Конвенцию или являются ее Сторонами и которые либо являются членами Европейской экономической комиссии, либо допущены к участию в работе Комиссии

с консультативным статусом в соответствии с пунктом 8 Положения о круге ведения этой Комиссии.

2.

Настоящий Протокол открыт для подписания в Женеве с 26 по 30 мая 2008 года включительно, а после этой даты – в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 30 июня 2009 года включительно.

3. Настоящий Протокол подлежит ратификации подписавшими его государствами и открыт для присоединения к нему не подписавших его государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, которые являются Сторонами Конвенции.

4. Государства, которые могут участвовать в некоторых видах деятельности Европейской экономической комиссии согласно статье 11 Положения о ее круге ведения и которые присоединились к Конвенции, могут стать Сторонами настоящего Протокола путем присоединения к нему после его вступлении в силу.

5. Ратификация Протокола или присоединение к нему производится путем передачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций соответствующего документа.

6.

Любой документ о ратификации или присоединении, который сдан на хранение после вступления в силу поправки к настоящему Протоколу, принятой в соответствии

с положениями статьи 13 ниже, рассматривается как относящийся к Протоколу с включенной в него поправкой.

Статья 8

Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после того, как пять из государств, указанных в пункте 3 статьи 7 настоящего Протокола, сдадут на хранение

свои документы о ратификации или присоединении.

2.

Для любого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединится к нему после того, как пять государств сдадут на хранение свои документы о ратификации или присоединении, настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день со дня сдачи этим государством ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 9

Денонсация

1. Любая Сторона может денонсировать настоящий Протокол путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

2.

Денонсация вступает в силу по истечении 12 месяцев со дня получения Генеральным секретарем этой нотификации.

3. Любое государство, которое перестает быть Стороной Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.

Статья 10

Прекращение действия

Если после вступления в силу настоящего Протокола число Сторон окажется вследствие денонсации менее пяти, то настоящий Протокол теряет силу с того дня, с которого станет действительной последняя из этих денонсаций. Он также теряет силу с того дня, с которого теряет силу Конвенция.

Статья 11

Спор

Любой спор между двумя или более Сторонами относительно толкования или применения настоящего Протокола, который Стороны не смогут разрешить путем переговоров или другими средствами урегулирования, может быть передан по просьбе любой из заинтересованных Сторон для разрешения Международному Суду.

Статья 12

Оговорки

1. Любое государство может в момент подписания или ратификации настоящего Протокола или присоединения к нему заявить путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, что оно не считает себя связанным статьей 11 настоящего Протокола. Другие Стороны не будут связаны статьей 11 настоящего Протокола в отношении любой Стороны, сделавшей такую оговорку.

2.

Заявление, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, в любой момент может быть отозвано путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Никакие другие оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

Статья 13

Поправки

1. После вступления в силу настоящего Протокола в него могут вноситься поправки в соответствии с процедурой, определенной в настоящей статье.

2.

Любое предложение по поправке, представленное Стороной настоящего Протокола,

передается Рабочей группе по автомобильному транспорту Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) для рассмотрения и принятия решения.

3. Стороны настоящего Протокола прилагают все возможные усилия для достижения консенсуса. Если, несмотря на эти усилия, консенсуса по предложенной поправке достичь не удалось, то для ее принятия в конечном счете требуется большинство в две

трети Сторон, присутствующих и участвующих в ании. Предложение по поправке, принятое либо консенсусом, либо большинством в две трети Сторон, препровождается секретариатом Европейской экономической комиссии Организации

Объединенных Наций Генеральному секретарю, который направляет его для принятия всем Сторонам настоящего Протокола, а также подписавшим его государствам.

4. По истечении девяти месяцев с даты направления предложения по поправке Генеральным секретарем любая Сторона может уведомить Генерального секретаря, что у нее имеется возражение против предложенной поправки.

5. Предложенная поправка считается принятой, если по истечении девятимесячного периода, предусмотренного в предшествующем пункте, об имеющихся возражениях не уведомила ни одна Сторона настоящего Протокола. Если заявлено возражение, то предложенная поправка не имеет силы.

6.

В случае страны, которая становится Стороной настоящего Соглашения в период между моментом уведомления о предложении по поправке и истечением девятимесячного периода, предусмотренного в пункте 4 настоящей статьи, секретариат Рабочей группы по автомобильному транспорту Европейской экономической комиссии как можно скорее уведомляет новое государство-участник о предложенной поправке. Новое государство – участник может проинформировать Генерального секретаря об имеющемся возражении против предложенной поправки до истечения этого девятимесячного периода.

7. Генеральный секретарь как можно скорее уведомляет все Стороны настоящего Протокола о возражениях, сформулированных в соответствии с пунктами 4 и 6 настоящей статьи, а также о любой поправке, принятой согласно пункту 5 выше.

8. Любая поправка, считающаяся принятой, вступает в силу по истечении шести месяцев с даты уведомления Сторон Генеральным секретарем.

Статья 14

Cозыв дипломатической конференции

1. После вступления в силу настоящего Протокола любая Сторона может путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, обратиться с просьбой о созыве конференции с целью пересмотра настоящего Протокола.

Генеральный секретарь сообщает об этой просьбе всем Сторонам и созывает конференцию для пересмотра Протокола, если в течение четырехмесячного срока после его сообщения по меньшей мере одна четверть Сторон настоящего Протокола уведомит его о своем согласии с этой просьбой.

2.

Если в соответствии с предыдущим пунктом созывается конференция, то Генеральный секретарь уведомляет об этом все Стороны и обращается к ним с просьбой представить ему в трехмесячный срок предложения, рассмотрение которых

на конференции представляется им желательным. Не позже чем за три месяца до открытия конференции Генеральный секретарь сообщает всем Сторонам предварительную повестку дня конференции, а также текст этих предложений.

3. Генеральный секретарь приглашает на любую конференцию, созванную согласно настоящей статье, все государства, указанные в пунктах 1, 3 и 4 статьи 7 настоящего Протокола.

Статья 15

Нотификации государств

Помимо нотификаций, предусмотренных в статьях 13 и 14, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает государствам, указанным в пункте 1 статьи 7 выше, а также государствам, ставшим Сторонами настоящего Протокола на основании пунктов 3 и 4 статьи 7:

a) о ратификации и присоединении к Протоколу согласно статье 7;

b) о датах вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 8;

с) о денонсации согласно статье 9;

d) о прекращении действия настоящего Протокола в соответствии со статьей 10;

е) о заявлениях и нотификациях, полученных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 12.

Статья 16

Депозитарий Подлинник настоящего Протокола сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает надлежащим образом заверенные копии всем государствам, указанным в пунктах 1, 3 и 4 статьи 7 настоящего Протокола.

СОВЕРШЕНО в Женеве [двадцатого февраля] две тысячи восьмого года в одном экземпляре на английском и французском языках, причем каждый текст является равно аутентичным.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на это уполномоченные, подписали настоящий Протокол:

Источник: http://miid.gov.kz/ru/pages/dopolnitelnyy-protokol-k-konvencii-o-dogovore-mezhdunarodnoy-dorozhnoy-perevozki-gruzov-kdpg

Смр образец казахстан

Накладная для перевозки товара в рк

В пункте 1 указываются реквизиты грузоотправителя (наименование, адрес, страна). Кроме этих данных перевозчик обязан записать номер телефона и фамилию контактного лица грузоотправителя на случай, если возникнут какие-либо вопросы в процессе перевозки (на таможне, у грузополучателя). Пункт 2 содержит реквизиты грузополучателя (наименование, адрес, страна).

Необходимо также иметь номер телефона грузополучателя для решения возникающих вопросов на таможне при въезде в страну, для поиска офиса получателя в случае плохого владения национальным языком получателя. В пункте 3 указывается адрес места разгрузки. Если адрес места разгрузки совпадает с адресом грузополучателя, то у перевозчика не должно возникать особых вопросов.

Но, как правило, у 50% отправителей адрес места разгрузки не совпадает с адресом грузополучателя. Это связано с тем, что груз направляется сразу на филиал, склад или магазин.

В данном случае перевозчику необходимо иметь номер телефона места разгрузки, а если получатель и место разгрузки находятся в разных городах, то сразу же у грузоотправителя уточнить маршрут движения, выяснив, необходимо ли заезжать к грузополучателю или сразу ехать по адресу места разгрузки. В пункте 4 указываются место и дата погрузки груза.

Пункт 5 содержит перечень прилагаемых документов.

К ним относятся: —        счет-фактура (invoice); —        отгрузочная спецификация; —        сертификат качества, если грузы имеют промышленное происхождение; —        ветеринарный сертификат, если грузы имеют животное происхождение; —        карантинный сертификат, если грузы имеют растительное происхождение; —        сертификат о происхождении (certificate of origin); —        акт загрузки. Описание этих документов приведено в параграфах 2 — 8. В пункт 6 заносятся знаки и номера, обозначающие класс, подкласс перевозимых опасных грузов, классифицируемых по Конвенции ДОПОГ. Особенности перевозки опасных грузов рассмотрены в параграфе 2. Пункт 7 содержит количество мест груза. Как правило, до 90% всех грузов, перевозимых автомобилями, находятся на поддонах и для перевозчика наиболее приемлемым является, если в пункте 7 будет указано количество поддонов. Это число легко проверить, определив количество рядов поддонов и умножив на два (в грузовом отделении в ряд становится два поддона). В пункте 8 указывается род упаковки груза (коробки картонные, ящики деревянные, бочки металлические или пластмассовые, мешки холщовые или полиэтиленовые и т.д.). Наименование груза указывается в пункте 9. В пункте 10 указывается код груза по классификации. В пункте 11 указывается вес брутто в килограммах, т.е. вес груза с упаковкой, а в пункте 12 указывается объем, занимаемый грузом, в кубических метрах, Пункт 13 — указания отправителя (таможенная и прочая обработка), в данном пункте содержатся реквизиты контракта купли-продажи груза (номер и дата заключения контракта) и, если на вывоз товара потребуется лицензия или разрешение, указываются реквизиты этих документов. На поле пункта 13 изображен конверт. Какой смысл этого изображения? Дело в том, что по одному экземпляру контракта купли-продажи товара, лицензии или разрешения на вывоз товара из страны должно быть предоставлено на таможне, где будет происходить таможенное оформление груза. Изображение конверта должно напомнить грузоотправителю и перевозчику, что указанные документы должны быть на таможне, и если они почему-либо не отправлены, то грузоотправитель передаст их в конверте через перевозчика. В нижней части пункта 13 указана объявленная стоимость груза. В соответствии со статьей 23 (пункт 3) Конвенция ГДПГ установлен предел ответственности перевозчика, ограничивающий сумму возмещения в пределах $12 за один килограмм недостающего веса брутто (8,33х1,46=$12,16). Однако пунктом 6 статьи 23 предусмотрено, что более значительное по своему размеру возмещение может быть потребовано с перевозчика в том случае, если в соответствии со статьями 24 и 26 была объявлена стоимость груза, В случае объявления стоимости груза, превышающей предел, указанный в пункте 3 статьи 23, объявленная стоимость заменяет этот предел. Конвенцией предусмотрено, что при объявлении стоимости груза, превышающей предел ответственности, перевозчику полагается дополнительный фрахт на оплату конвоя сопровождения. В пункте 14 указывается государственный номер полуприцепа или контейнера в случае вывоза их из-за границы после времен-ного пребывания там. Например, если по каким-то обстоятельствам полуприцеп был временно оставлен за границей (ремонт в связи с ДТП или после диагностического контроля), то при вывозе его в страну регистра-ции в пункте 14 CMR записывается государственный номер регистрации полуприцепа. В пункте 15 указываются условия оплаты за товар по контракту купли-продажи. В этом пункте указывается международный термин, принятый по “Инкотермс-90”. Пункт 16 заполняется перевозчиком, как правило, с помощью штампа предприятия, содержащего реквизиты перевозчика (наименование, адрес, телефон, факс). В пункте 17 заполняются реквизиты последующего перевозчика в случае осуществления перевозки несколькими перевозчиками. По сравнению с условиями осуществления международных перевозок грузов в странах СНГ новым и обязательным предписанием является предоставление перевозчику права вносить в накладную оговорки, касающиеся внешнего состояния груза и его упаковки, Эти оговорки вносятся в пункт 18 накладной и, с целью единообразия, в виде рекомендации предлагаются следующие формулировки; —        по автотранспортному средству: А) автомобиль без тента; Б) по согласованию с отправителем; —        по упаковке: А) груз без упаковки; Б) упаковка повреждена; В) упаковка не отвечает требованиям; —        по количеству, маркировке грузовых мест: Проверить невозможно по причине: А) погрузка выполнена отправителем; B) большого количества мест; С) опечатан контейнер; —        по принятым грузам: А) груз явно в плохом состоянии; Б) груз поврежден; В) груз подмочен; Г) груз подморожен; Д) груз не защищен от погодных условий и перевозится в таком состоянии под ответственность отправителя; —        по обработке, погрузке, сохранности, разгрузке: —        Обработка, погрузка осуществляется: —        водителем при атмосферных условиях, способствующих повреждению груза; —        по требованию отправителя. Разгрузка осуществилась: —        получателем; —        водителем при атмосферных условиях, способствующих повреждению груза; —        по требованию получателя. Если накладная не содержит специальных оговорок перевозчика, то до доказательства иного предполагается, что груз и его упаковка были внешне в надлежащем состоянии в момент принятия груза перевозчиком и что число грузовых мест, а также их маркировка и нумерация мест соответствовали указанному в накладной. В конвенции не указано, что оговорки перевозчика должны быть заверены грузоотправителем. Оговорки перевозчика должны быть вписаны в первый экземпляр, остающийся у грузоотправителя, а так как страницы CMR изготовлены из самокопирующейся бумаги, то содержание оговорок отпечатается на всех страницах. Ни в коем случае нельзя вписывать оговорки в оставшиеся экземпляры, если перевозчик не сделал их в первом экземпляре, оставшемся у грузоотправителя. В случае возникновения претензий грузоотправитель легко докажет непорядочность перевозчика, предъявив первый экземпляр CMR с чистым пунктом 18.

Пункт 19 может быть заполнен только отделом расчетов после завершения перевозки.

CMR в Казахстан

Однако, в настоящее время размер фрахта устанавливается на договорных началах и поэтому, как правило, пункт 19 не заполняется. Особые согласованные условия перевозки оговариваются в пункте 20 CMR. В этом пункте указывается температура в камере рефрижератора, при которой должен доставляться скоропортящийся груз.

В этой же графе может быть указана согласованная с перевозчиком дата доставки груза. Перевозчик обязан знать, что в случае просрочки в доставке, если заявитель требования докажет, что просрочка нанесла ущерб, перевозчик обязан возместить ущерб, который не может превышать провозных платежей (статья 23, пункт 5).

В пункте 20 может быть также указано ограничение скорости движения при перевозке негабаритных, тяжеловесных и взрывоопасных грузов, а также запрещение перегрузки и мойки полуприцепа. В пункте 21 указываются наименование населенного пункта, где составлялась CMR, и дата заполнения.

Фактическое время прибытия под погрузку и убытие из-под погрузки указываются в пункте 22 и заверяются штампом. Номер путевого листа, фамилия водителя и штамп предприятия перевозчика указываются в пункте 23.

Ставя свою подпись в пункте 23 накладной CMR, водитель должен знать, что он подписывает договор на перевозку, и обязан убедиться, что условия договора его устраивают. Фактическое время и дата прибытия и убытия из-под разгрузки отмечаются в пункте 24. Отметка о получении груза делается на третьем и четвертом экземплярах CMR.

Обнаруженная при сдаче груза и при проверке количества мест и веса недостача, порча или повреждение груза удостоверяются соответствующими отметками во втором, третьем и четвертом экземплярах CMR. При этом составляется акт получения (разгрузки), в котором указывается количество недостающего (испорченного) груза.

Акт подписывается комиссией в составе представителя таможни или эксперта торговой палаты, грузополучателя и перевозчика. В пункте 25 отмечаются государственные номера тягача и полуприцепа, загрузившего груз, а в пункте 26 — их марки и модели.

Пункты 27, 28 и 29 оформляются при передаче CMR в отдел расчетов экспедитора

4.7430бланк смр казахстан скачать&start=0

Поиск Google ничего не нашел

Об утверждении форм заключений о качестве…

форма. Заключение о качестве строительно-монтажных работ.

  adilet.zan.kz

В ближайшие пять лет ко всем областным центрам из Минска будут построены автобаны немецкого образца.

  avtocargo.by

CMR Международная товарно-транспортная накладная скачать

Скачать. Последнее изменение: 12.02.2018 Количество скачиваний: 300. Популярные товары.

  blanki.by

Скачать Акт приемки выполненных строительно-монтажных…

Акт приемки выполненных строительно-монтажных работ по форме 2В.

  biznesinfo.kz

Образец международной товарно-транспортной накладной CMR

В настоящее время наиболее распространено применение накладной CMR (иногда заменяют латинский алфавит на русский и пишут «смр-накладная»). Скачать бланк CMR (международная транспортная накладная) можно в конце статьи.

  ppt.ru

Образец заполнения CMR международной товарно транспортной…

Шаблоны и формы. Как правильно заполнить CMR-накладную.

Новая форма CMR

Чтобы ввезти груз на территорию другого государства, бюджетная организация должна оформить особую

  gosuchetnik.ru

бланк баланса Казахстан скачать — Search by

Скачать Бланк Авансового Отчета В Республике Казахстан. Скачайте Командировочное удостоверение для РК.

  go.speedbit.com

CMR накладная. Пример заполнения и чистый бланк.

Скачать чистый бланк / образец CMR накладной >>>.

  www.transportal.by

Международная товарно-транспортная накладная cmr: образец…

Скачать бланки, шаблоны, образцы и формы документов.

  MirBlankov.ru

Для чего необходима международная товарно-транспортная накладная CMR и как ее оформлять

Отсутствие, неправильность или утрата накладной не влияют ни на существование, ни на действительность договора перевозки, к которому и в этом случае применяются положения настоящей Конвенции».

Статья 9 Конвенции, расширяя и углубляя это положение, гласит: «Накладная является доказательством prima facie (при отсутствии доказательств противного) заключения договора перевозки, условий этого договора и принятия груза перевозчиком».

Согласно Статье 6 Конвенции

1) Накладная должна содержать следующие данные:

а) дата накладной и место ее составления;

b) наименование и адрес отправителя;

c) наименование и адрес перевозчика;

d) место и дата принятия груза и место, предназначенное для доставки;

e) наименование и адрес получателя;

f) принятое обозначение характера груза и род его упаковки и, в случае перевозки опасных грузов, их обычно признанное обозначение;

g) число грузовых мест, их специальная маркировка и нумерация мест;

h) вес груза брутто или выраженное в других единицах измерения количество груза;

i) платежи, связанные с перевозкой (провозные платежи, дополнительные платежи, таможенные пошлины и сборы), а также другие платежи, взимаемые с момента заключения договора и до сдачи груза;

j) инструкции, требуемые для выполнения таможенных и других формальностей;

k) указание, что перевозка осуществляется независимо от любых оговорок согласно положениям настоящей Конвенции.

2) В случае необходимости, накладная должна также содержать следующие данные:

a) указание, что перегрузка не разрешается;

b) платежи, которые отправитель обязан оплатить;

c) сумма платежа, подлежащего оплате при сдаче груза;

d) объявленная стоимость груза и сумма, представляющая специальный интерес в доставке;

e) инструкции отправителя перевозчику относительно страхования груза;

f) согласованный срок, в течение которого перевозка должна быть осуществлена;

g) перечень документов, переданных перевозчику.

3) Стороны договора перевозки могут внести в накладную любые другие данные, которые будут ими признаны необходимыми.

Источник: https://bookerlife.ru/smr-obrazec-kazahstan/

ПраваВласть
Добавить комментарий